Vertaling van websites

20 november 2009 ( Saïd Z )

In onze steeds meer geglobaliseerde wereld is het voor alle van het grootste belang om hun in verschillende talen aan te bieden. Vele potentiële aankopers van hun en/of die niet dezelfde taal spreken zullen terughoudend reageren als de inhoud van de niet in hun moedertaal beschikbaar is.

Vele raken het niet eens over de vraag of het zinvol is voor hen om hun , online winkel of call center te globaliseren, en alle informatie en ondersteuning te laten vertalen. Men denkt dat de meeste klanten er geen probleem mee hebben om in het Engels (de meest gangbare onlinetaal) te navigeren, vooral op waar technologische of erg gespecialiseerde worden aangeboden.

Er bestaan echter studies die het tegenovergestelde aantonen: het merendeel van de mensen wil enkel aankopen doen in hun eigen taal en zullen vaak afzien van een aankoop als het product niet in hun eigen taal beschikbaar is. Dit vormt een obstakel voor de en de die hun en aanbieden.

Daarom is het mijn mening dat elk bedrijf dat zo veel mogelijk potentiële klanten wil bereiken, zijn en de informatie over en beschikbaar zou moeten stellen in verschillende talen.

Verwante posts

Tags: , , , , ,

Leave a Reply

 

Vertaalblog

Get a Quote Call us (United States) 1-877-255-0717 E-Mail Us: sales@trustedtranslations.com

Subscribe

 
Share Bookmark This Page E-Mail This Page Print This Page Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn Share on Google
Subscribe to our Feed Follow Us On Facebook Follow Us On Twitter