<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Vertaalblog &#187; website</title>
	<atom:link href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/website/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://vertaalblog.trustedtranslations.com</link>
	<description>Leider in Professionele Nederlandstalige Vertaaldiensten</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Apr 2010 18:49:23 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Vertaling van websites</title>
		<link>http://vertaalblog.trustedtranslations.com/vertaling-van-websites-2009-11-20.html?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=vertaling-van-websites</link>
		<comments>http://vertaalblog.trustedtranslations.com/vertaling-van-websites-2009-11-20.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 17:28:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saïd Z</dc:creator>
				<category><![CDATA[Professionele Vertaling]]></category>
		<category><![CDATA[Vertaaldiensten]]></category>
		<category><![CDATA[Voor Aankopers van Vertalingen]]></category>
		<category><![CDATA[bedrijven]]></category>
		<category><![CDATA[diensten]]></category>
		<category><![CDATA[potentiële koper]]></category>
		<category><![CDATA[producten]]></category>
		<category><![CDATA[website]]></category>
		<category><![CDATA[websites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vertaalblog.trustedtranslations.com/?p=229</guid>
		<description><![CDATA[In onze steeds meer geglobaliseerde wereld is het voor alle bedrijven van het grootste belang om hun website in verschillende talen aan te bieden. Vele potentiële aankopers van hun producten en/of diensten die niet dezelfde taal spreken zullen terughoudend reageren als de inhoud van de website niet in hun moedertaal beschikbaar is. Vele bedrijven raken [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In onze steeds meer geglobaliseerde wereld is het voor alle <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/bedrijven" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with bedrijven">bedrijven</a> van het grootste belang om hun <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/website" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with website">website</a> in verschillende talen aan te bieden. Vele potentiële aankopers van hun <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/producten" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with producten">producten</a> en/of <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/diensten" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with diensten">diensten</a> die niet dezelfde taal spreken zullen terughoudend reageren als de inhoud van de website niet in hun moedertaal beschikbaar is.</p>
<p>Vele bedrijven raken het niet eens over de vraag of het zinvol is voor hen om hun website, online winkel of call center te globaliseren, en alle informatie en ondersteuning te laten vertalen. Men denkt dat de meeste klanten er geen probleem mee hebben om in het <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/engels" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Engels">Engels</a> (de meest gangbare onlinetaal) te navigeren, vooral op <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/websites" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with websites">websites</a> waar technologische of erg gespecialiseerde producten worden aangeboden.</p>
<p>Er bestaan echter studies die het tegenovergestelde aantonen: het merendeel van de mensen wil enkel aankopen doen in hun eigen taal en zullen vaak afzien van een aankoop als het product niet in hun eigen taal beschikbaar is. Dit vormt een obstakel voor de <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/potentiele-koper" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with potentiële koper">potentiële koper</a> en de bedrijven die hun producten en diensten aanbieden.</p>
<p>Daarom is het mijn mening dat elk bedrijf dat zo veel mogelijk potentiële klanten wil bereiken, zijn website en de informatie over producten en diensten beschikbaar zou moeten stellen in verschillende talen.</p>

	Tags: <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/bedrijven" title="bedrijven" rel="tag">bedrijven</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/diensten" title="diensten" rel="tag">diensten</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/potentiele-koper" title="potentiële koper" rel="tag">potentiële koper</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/producten" title="producten" rel="tag">producten</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/website" title="website" rel="tag">website</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/websites" title="websites" rel="tag">websites</a><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vertaalblog.trustedtranslations.com/vertaling-van-websites-2009-11-20.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>No Fear Shakespeare</title>
		<link>http://vertaalblog.trustedtranslations.com/no-fear-shakespeare-2009-06-18.html?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=no-fear-shakespeare</link>
		<comments>http://vertaalblog.trustedtranslations.com/no-fear-shakespeare-2009-06-18.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Jun 2009 14:14:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saïd Z</dc:creator>
				<category><![CDATA[Localisatie]]></category>
		<category><![CDATA[Voor Aankopers van Vertalingen]]></category>
		<category><![CDATA[Voor Vertalers]]></category>
		<category><![CDATA[Engels]]></category>
		<category><![CDATA[No Fear Shakespeare]]></category>
		<category><![CDATA[Shakespeare]]></category>
		<category><![CDATA[vertaling]]></category>
		<category><![CDATA[website]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vertaalblog.trustedtranslations.com/?p=125</guid>
		<description><![CDATA[Elke zichzelf respecterende taalliefhebber heeft ooit wel eens een poging ondernomen om de verzamelde werken van Shakespeare te doorworstelen. Als moedertaalspreker en tijdgenoot was het al een zware klus om de details te vatten van de complexe constructies in Vroegmoderne Engels die de bard gebruikte. Voor ons, non-natives en kinderen van de 21e eeuw, lijkt [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Elke zichzelf respecterende taalliefhebber heeft ooit wel eens een poging ondernomen om de verzamelde werken van <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/shakespeare" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Shakespeare">Shakespeare</a> te doorworstelen. Als moedertaalspreker en tijdgenoot was het al een zware klus om de details te vatten van de complexe constructies in Vroegmoderne <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/engels" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Engels">Engels</a> die de bard gebruikte. Voor ons, non-natives en kinderen van de 21e eeuw, lijkt het soms een onmogelijke taak. Dat hebben we allen mogen ondervinden tijdens de lessen <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/engels" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Engels">Engels</a> in het secundaire onderwijs.</p>
<p>Welnu, die tijd van zwoegen en zweten is voorbij dankzij <a href="http://nfs.sparknotes.com/">No Fear Shakespeare</a>! Deze <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/website" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with website">website</a> biedt u een hedendaagse <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/vertaling" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with vertaling">vertaling</a> van zowat alle werken van Shakespeare, in een overzichtelijke en vlotte interface. Het Engels dat gebruikt wordt is erg toegankelijk en leest alsof het niet 500 jaar geleden geschreven is (wat dan ook het geval is). Van Hamlet over King Lear tot MacBeth, al deze werken zijn nu toegankelijk voor iedereen.</p>
<p>Nu vraagt u zich waarschijnlijk af, wat met de sonnetten? In de vertaling daarvan gaat jammer genoeg de rijm verloren, voor velen net de essentie. Toch denk ik dat u met plezier even zal surfen op de website en dat het een handig werktuig is voor studenten allerhande.</p>

	Tags: <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/engels" title="Engels" rel="tag">Engels</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/no-fear-shakespeare" title="No Fear Shakespeare" rel="tag">No Fear Shakespeare</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/shakespeare" title="Shakespeare" rel="tag">Shakespeare</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/vertaling" title="vertaling" rel="tag">vertaling</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/website" title="website" rel="tag">website</a><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vertaalblog.trustedtranslations.com/no-fear-shakespeare-2009-06-18.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->
