<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Vertaalblog &#187; communicatie</title>
	<atom:link href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/communicatie/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://vertaalblog.trustedtranslations.com</link>
	<description>Leider in Professionele Nederlandstalige Vertaaldiensten</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Apr 2010 18:49:23 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Vertaling van Handleidingen en Handboeken</title>
		<link>http://vertaalblog.trustedtranslations.com/vertaling-van-handleidingen-en-handboeken-2009-11-19.html?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=vertaling-van-handleidingen-en-handboeken</link>
		<comments>http://vertaalblog.trustedtranslations.com/vertaling-van-handleidingen-en-handboeken-2009-11-19.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 14:10:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saïd Z</dc:creator>
				<category><![CDATA[Localisatie]]></category>
		<category><![CDATA[Professionele Vertaling]]></category>
		<category><![CDATA[Voor Aankopers van Vertalingen]]></category>
		<category><![CDATA[communicatie]]></category>
		<category><![CDATA[consistentie]]></category>
		<category><![CDATA[handboeken]]></category>
		<category><![CDATA[handleidingen]]></category>
		<category><![CDATA[procedures]]></category>
		<category><![CDATA[processen]]></category>
		<category><![CDATA[terminologie]]></category>
		<category><![CDATA[uniformiteit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vertaalblog.trustedtranslations.com/?p=224</guid>
		<description><![CDATA[Uniformiteit van onderdelen, processen, procedures, enz. is een van de belangrijkste aspecten waar een multinationaal bedrijf in de 21e eeuw rekening mee moet houden. De kantoren en fabrieken van de meest succesvolle bedrijven zien er precies hetzelfde uit en functioneren op exact dezelfde wijze, overal ter wereld. Hierdoor ontstaat duidelijke communicatie, een beter begrip van [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-227" title="BabelBar" src="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/wp-content/2009/11/BabelBar2-300x300.jpg" alt="BabelBar" width="300" height="300" /><a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/uniformiteit" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with uniformiteit">Uniformiteit</a> van onderdelen, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/processen" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with processen">processen</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/procedures" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with procedures">procedures</a>, enz. is een van de belangrijkste aspecten waar een multinationaal bedrijf in de 21e eeuw rekening mee moet houden. De kantoren en fabrieken van de meest succesvolle bedrijven zien er precies hetzelfde uit en functioneren op exact dezelfde wijze, overal ter wereld. Hierdoor ontstaat duidelijke <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/communicatie" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with communicatie">communicatie</a>, een beter begrip van de problemen en gegarandeerd succes.</p>
<p>Een gevolg van deze uniformiteit op wereldvlak is de nood om de <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/handleidingen" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with handleidingen">handleidingen</a> en <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/handboeken" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with handboeken">handboeken</a> te vertalen, zodat bijvoorbeeld de werknemers in Azië dezelfde opleiding en voorbereiding krijgen als die in Europa. Daarom is het erg belangrijk dat bedrijven samenwerken met slechte één vertaalbureau voor al hun vertalingen. Op die manier kan de <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/terminologie" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with terminologie">terminologie</a> op consistente wijze toegepast worden en worden steeds dezelfde keuzes gemaakt.</p>
<p>Het is echter ook heel belangrijk dat localisatie hierbij een voorname rol speelt. Een handboek in het Spaans zal terminologie en constructies bevatten die zinvol en herkenbaar zijn voor werknemers in bepaalde landen, maar vreemd en ongewoon klinken voor anderen. Dankzij nauwkeurig onderzoek en het gebruik van de juiste taalexperts kan een bedrijf een reeks handleidingen en handboeken ontwerpen die de naam van het bedrijf waardig zijn. Deze filosofie kan worden toegepast op bedrijfsdocumenten in allerlei branches: human resources, de bouwsector, de technologische sector, veiligheid, software, de gezondheidsector, enz.</p>

	Tags: <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/communicatie" title="communicatie" rel="tag">communicatie</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/consistentie" title="consistentie" rel="tag">consistentie</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/handboeken" title="handboeken" rel="tag">handboeken</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/handleidingen" title="handleidingen" rel="tag">handleidingen</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/procedures" title="procedures" rel="tag">procedures</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/processen" title="processen" rel="tag">processen</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/terminologie" title="terminologie" rel="tag">terminologie</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/uniformiteit" title="uniformiteit" rel="tag">uniformiteit</a><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vertaalblog.trustedtranslations.com/vertaling-van-handleidingen-en-handboeken-2009-11-19.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Esperanto</title>
		<link>http://vertaalblog.trustedtranslations.com/41-2009-04-24.html?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=41</link>
		<comments>http://vertaalblog.trustedtranslations.com/41-2009-04-24.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 17:04:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saïd Z</dc:creator>
				<category><![CDATA[Professionele Vertaling]]></category>
		<category><![CDATA[Voor Aankopers van Vertalingen]]></category>
		<category><![CDATA[Voor Vertalers]]></category>
		<category><![CDATA[communicatie]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[grammatica]]></category>
		<category><![CDATA[internationaal]]></category>
		<category><![CDATA[morfologie]]></category>
		<category><![CDATA[taal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vertaalblog.trustedtranslations.com/?p=41</guid>
		<description><![CDATA[Esperanto is de internationale taal die werd gecreëerd door de Poolse arts Ludwik Zamenhof opdat alle mensen op gelijke voet met elkaar zouden kunnen communiceren. In 1887 publiceerde hij een pamflet dat hij ondertekende met het pseudoniem Doktoro Esperanto. Daarmee was de taal Esperanto was geboren, een woord dat de betekenis draagt: “Hij die hoopvol [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-44" title="esperanto2" src="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/wp-content/2009/04/esperanto2.jpg" alt="esperanto2" width="143" height="95" /><a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/esperanto" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Esperanto">Esperanto</a> is de internationale <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/taal" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with taal">taal</a> die werd gecreëerd door de Poolse arts Ludwik Zamenhof opdat alle mensen op gelijke voet met elkaar zouden kunnen communiceren. In 1887 publiceerde hij een pamflet dat hij ondertekende met het pseudoniem Doktoro Esperanto. Daarmee was de <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/taal" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with taal">taal</a> Esperanto was geboren, een woord dat de betekenis draagt: “Hij die hoopvol is”. In de loop van meer dan 100 jaar is Esperanto zowel een geschreven als een gesproken <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/taal" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with taal">taal</a> geworden. De woordenschat is grotendeels afgeleid van West-Europese talen, terwijl de syntaxis veeleer uit de Slavische talen gehaald werd. De morfemen in Esperanto zijn onveranderlijk, waardoor het erg gemakkelijk is om nieuwe woorden te vormen. Hierdoor ontstaat een sterke gelijkenis met analytische talen zoals het Chinees. De interne structuur van de woorden heeft echter meer weg van agglutinatieve talen zoals het Turks, Swahili en Japans.<br />
De unieke eigenschap van het Esperanto is net dat het niet de taal is van één land of één cultuur; de taal werd gecreëerd om gebruikt te worden in wereldwijde <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/communicatie" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with communicatie">communicatie</a>. Dankzij de eenvoudige en logische <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/grammatica" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with grammatica">grammatica</a>, de mogelijkheid om oneindig veel woorden te creëren op basis van een paar stammen en het internationale karakter van zijn woordenschat is Esperanto de gemakkelijkste taal om aan te leren. Er is geen grammaticaal genus en de taal kent een agglutinatieve <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/morfologie" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with morfologie">morfologie</a>.<br />
Volgens de cijfers van Ethnologue, een internationale taaldatabank waren er in 1996 tussen 200 en 2.000 moedertaalsprekers van Esperanto. Één van de meest beroemde is George Soros, de investeerder en filantroop van Hongaarse oorsprong. Een bijzonder goed boek voor zelfstudie heet “Do you know Esperanto?”, van de hand van de Argentijnse auteur Jorge Hess.<br />
De officiële regelgevende instantie voor deze taal is de Akademio de Esperanto, en er zijn grammaticaboeken zoals Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko (Volledig handboek van de grammatica van het Esperanto).</p>

	Tags: <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/communicatie" title="communicatie" rel="tag">communicatie</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/esperanto" title="Esperanto" rel="tag">Esperanto</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/grammatica" title="grammatica" rel="tag">grammatica</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/internationaal" title="internationaal" rel="tag">internationaal</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/morfologie" title="morfologie" rel="tag">morfologie</a>, <a href="http://vertaalblog.trustedtranslations.com/tags/taal" title="taal" rel="tag">taal</a><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vertaalblog.trustedtranslations.com/41-2009-04-24.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->
